Viktiga datum
Antogs översättningen av Bibelsällskapets styrelse
Lanseringen sker på Folkbildningsscenen torsdag 24/9 klockan 11.00.
Kommer vara en releaseperiod med bibelevenemang i Sverige och i Finland.
Har du en idé?
Vill du göra något på din ort tillsammans med bibelsällskapet eller använda texter i en publikation kan du höra av dig till någon av oss på Bibelsällskapet.
Utgivningsavtal och förlagsfrågor kontakta Anders Göranzon.
För frågor om releaseevenemang och material kontakta Olof Brandt.
Material och besök
Under 2026 kommer vi att lansera flera material, videoserier och andra resurser för NT 2026 specifikt och Bibeln i allmänhet. Håll utkik i våra kanaler för nya resurser. Redan nu kan vi berätta om Upptäck Bibeln, vår nya kurs som kommer i höst och vill du ha tips på metoder finns sedan tidigare vår metodsida.
Besök av Bibelsällskapet
Hösten 2026 kommer vara en mycket intensiv period och Bibelsällskapets anställda kommer göra sitt bästa för att svara på så många kallelser som möjligt. Utöver anställda kan även en del av översättarna tänka sig att komma på besök för att föreläsa om översättningen.
Vad gäller Bibelsällskapets anställda har en grundtaxa tagits fram för att förenkla samtalet. Utöver resa så kostar ett besök:
Stödförsamling*
Program upp till en timme: 3.000 kr
Heldag: 8.000 kr
Övriga
Program upp till en timme: 4.000 kr
Heldag 9.000 kr
Bokningsförfrågningar skickas till olof.brandt@bibeln.se
*Inte stödförsamling? Läs mer om alla förmåner kopplat till att vara stödförsamling här.
Följ med och se
Materialet är en kreativ bibelöversättarworkshop där deltagarna får testa på att vara bibelöversättare. Funkar utmärkt från äldre tonåringar och uppåt.
Observera att det nämns i materialet att det går att skicka in respons på översättningen vilket inte längre är möjligt.
Här kan du ladda ner material:
- Följ med och se-ledarhandledning
- Texterna:
Fil 4:4–9 eller 1 Joh 4:17–21. - Översättningsprinciper att dela ut.
Människorna som gör NT 2026 till verklighet
REDAKTIONSKOMMITTÉN
Redaktionskommittén bearbetar all text kontinuerligt i processen. Varje text ska bearbetas på fem olika nivåer innan den är klar. Primäröversättarna levererar utkast på nivå 1 och 2 och tillhandahåller därmed grundarbetet för den fortsatta bearbetningen av redaktionskommittén och en rad externa konsulter. Den slutgiltiga texten blir alltså resultatet av ett sammanhållet teamwork.
Följande personer har ingått i redaktionskommittén för NT2026:
- Alva Dahl 2021–2025
- Jonas Holmstrand 2021–
- Aili Lundmark 2021–
- Dan Nässelqvist 2024–
- Mikael Tellbe 2025– (ordf. 2025–)
- Henrik Williams 2025–
- Mikael Winninge 2021– (ordf. 2021–2025)
PRIMÄRÖVERSÄTTARE
Lisa Buratti, Jonas Holmstrand, Linda Joelsson, Dan Nässelqvist, Bim O’Reilly, Rikard Roitto, Mikael Tellbe och Mikael Winninge att arbeta med primäröversättning.
Översättningsrådet
Rådets uppdrag är att bidra till att NT2026 följer de direktiv som fastställts av Bibelsällskapets styrelse. I rådet sitter:
- Samuel Byrskog
- Cristina Grenholm
- Anders Göranzon
- Miriam Hjälm Lindgren
- Catharina Nyström Höög
- David Nyström
- Richard Pleijel
- Hanna Stenström
- Mikael Winninge (adjungerad)
Övriga inblandade
Förutom redaktionen, översättare, stilister och rådet så tillkommer också konsulter som uttalar sig i sakfrågor. Viktiga i processen har också alla referensgrupper varit som läst provtexter och inkommit med respons. Och sist, men inte minst, finns alla de hundratals bibelläsare som läst provtexter och bidragit med respons till vår e-post under processen.
Vilka principer kommer användas vid översättningen av NT 2026?
Vilka principer kommer användas vid översättningen av NT 2026?
Vad innebär "trohet mot främmande kultur" i bibelöversättning?
En ny bibelöversättning? Vem är målgrupp för arbetet?
Det har precis släppts en pilot, vad händer här näst i NT 2026 projektet?
Publikationer
- Pilotöversättningen ”Här börjar evangeliet”, tryckt bok. (Markusevangeliet, Filipperbrevet och Första Johannesbrevet).
- Provöversättningen ”När tiden var inne …”, tryckt bok. (Lukasevangeliet 9-19 och Galaterbrevet).
- Översättningsprinciperna
Press i urval
- 2022-01-30 Provtänkt – om bibelöversättning med Linda Joelsson.
- 2021-11-27 Ny bibelöversättning en fröjd att läsa – men varför har ”omvändelse” tagits bort?, recension i Dagen.
- 2021-10-06 Det digitala ett självklart perspektiv, debattsvar i Kyrkans tidning.
- 2021-05-14 Hon ska ge svenskarna ett nytt bibelspråk – Intervju med Alva Dahl, ttela.se.
- 2021-03-26 Bibelläsning över kulturgränser och NT 2026, samtal med Anders Göranzon
officiella svenska bibelöversättningar
-
1526 Nya testamentet på svenska
-
1541 Gustav Vasas bibel
-
1703 Karl XII:s bibel (egentligen en uppdatering av bibeln från 1541)
-
1917 års kyrkobibel
-
Bibel 2000
viktiga datum
8 maj 2020 – Svenska bibelsällskapets styrelse fattade beslut att hos Bibelfonden ansöka om medel för översättning av hela Nya testamentet till 2026. Fonden förvaltar royalty från Bibel 2000 för kommande bibelöversättningar.
28 sep 2020 –Stiftelsen Svenska bibelsällskapets Bibelfonds styrelse fattade beslut om finansiering för översättning av hela Nya testamentet till 2026.
8 mars 2021 – Svenska bibelsällskapets styrelse fattade beslut om hur projektet ska organiseras samt antog översättningsprinciper.
För närmare information kontakta
- Generalsekreterare
Anders Göranzon
anders.goranzon@bibeln.se
018-18 63 33 - Översättningsdirektor
Mikael Winninge
mikael.winninge@bibeln.se
018-18 63 41 - Projektkommunikatör
Olof Brandt
olof.brandt@bibeln.se
