• Bibelöversättning

    Enligt bibelstatistik för 2018 finns hela Bibeln översatt till 682 språk. Det innebär att över 5 miljarder människor i dag har tillgång till både Gamla och Nya testamentet på ett språk de förstår

    United Bible Societies, som består av 149 bibelsällskap världen över, har bidragit till att bibelöversättningsprojekt efter bibelöversättningsprojekt kommit i mål.

    Språk förändras ständigt, därför behöver bibelsällskapen också satsa på att revidera äldre bibelöversättningar och utbilda nya översättare så att så många som möjligt kan få tillgång till Bibelns texter i dag.

    Alexander Schweitzer, ansvarig för United Bible Societies bibelöversättningsenhet, kommenterar:

    – Vi fullföljer vårt uppdrag att ge människor tillgång till Bibeln på deras hjärtespråk. Därför har vi under 2018 medverkat till både nya översättningar och revideringar av Bibeln på ett stort antal språk. Detta är en otrolig förmån, men också en stor utmaning. Att arbeta digitalt är en del av vår strategi.

    The Digital Library (DBL) där flera bibelorganisationer samlar sina översättningar är en del i satsningen. I det digitala biblioteket finns både texter och ljudinspelningar, och därifrån kan bibelleverantörer som YouVersion och Bible Search hämta innehåll till sina digitala plattformar så att bibelläsarna kan ta del av just sin översättning på mobilen eller datorn.

    682 språk har hela Bibeln
    För närvarande finns 7 117 språk i världen som talas av cirka 7,5 miljarder människor. United Bible Societies arbetar för att alla en dag ska ha tillgång till hela Bibeln på sitt språk. Nationella bibelsällskap är för närvarande involverade i 400 översättningsprojekt över hela världen.

    I Sverige arbetar Svenska Bibelsällskapet med bibelöversättning till nord-, syd- och lulesamiska. Den nordsamiska helbibeln kommer att publiceras i augusti 2019. Ett projekt med översättning till meänkieli ligger i startgroparna. En lättläst utgåva av Nya testamentet på svenska har getts ut där Bibelsällskapet bidragit med bibelvetenskaplig expertis till LL-förlaget, en del av Myndigheten för tillgängliga medier.

    Svenska Bibelsällskapet stödjer även flera internationella översättningsprojekt. Se gärna listan över aktuella projekt.

    Allt pågående arbete med bibelöversättning är viktigt och det är med stolthet vi ber dig att vara med och stötta översättarteam och ensamma översättare som kämpar med att göra Guds ord tillgängligt för fler.

    Kambodja Distribution

     

    Stöd Bibelsällskapet via Payson


Dagens Bibelord