• Internationella modersmålsdagen – en dag att fira 21 februari

    Den 21 februari firas den internationella modersmålsdagen. Varför vill vi på Bibelsällskapet uppmärksamma detta? Vi tror att Gud vill tala till varje människa på deras hjärtas språk. När du läser Bibeln på ditt modersmål blir bibelberättelserna mer relevanta – det blir en känsla av resonans på ett helt annat sätt.

    Fler än hälften av världens 7 359 språk, inklusive 244 teckenspråk, har ingen del av Bibeln översatt, inte ett enda kapitel. Det är därför detta är ett av våra viktigaste uppdrag.

    Här nedan följer exempel på hur vi arbetar med bibelöversättning.

    När bibelöversättning leder till bemyndigande av en befolkning

    Ung kvinna som just fått den nylanserade esahie-bibeln i handen

    I november 2020 lanserades den första bibeln på esahie-språket i Ghana. Genom arbetet med bibelöversättningen har de esahie-talande äntligen fått ett skriftspråk. Dock är det endast 20 procent av befolkningen som kan läsa och skriva. Därför stödjer vi bibelsällskapet i Ghana i ett läs- och skrivprojekt bland de esahietalande i landet.

    Att få ett skriftspråk, en bibel på sitt modersmål och att få lära sig att läsa och skriva upphöjer och enar de esahie-talande. Och det skapar förutsättningar för dem att ta sig ur fattigdom och utsatthet och att påverka sina egna liv på ett helt nytt sätt.

     

    Bibelöversättning som enar över gränserna

    – Mitt modersmål är mitt hjärtas språk. När jag läser Bibeln blir jag känslomässigt berörd – ibland till tårar. De är glädjetårar för att jag kan läsa på mitt eget språk, säger Helena Valkeapää.

    I augusti 2019 lanserades en ny bibel på nordsamiska. Drygt 120 år efter den senaste översättningen. En ny gemensam skrift enar nordsamerna i de olika länder och stärker deras identitet som folkgrupp.

    Nu pågår arbeten med att översätta Nya testamentet till sydsamiska (2024), Gamla testamentet till lulesamiska (2027) och hela Bibeln till meänkieli (2028). Och Nya testamentet på svenska (2026).

    – När Bibeln blir översatt till ett nytt språk berikas inte bara de människor som dittills saknat Bibeln på sitt modersmål. Hela kristenheten berikas när evangeliet kläs i ytterligare en språkdräkt. Det bidrar till mångfalden i Guds rike här på jorden, menar Anders Göranzon, generalsekreterare för Svenska Bibelsällskapet.

    Var med i vårt arbete för att fler människor ska kunna få läsa Guds ord på sitt hjärtas språk! Via swish 900 6263 eller bg 900-6263. Märk gåvan ”hjärtats språk”. Tack!